新年新希望,在你手上的事情,都該去完成;

新春新氣象,在你臉上的光彩,都要去展現。

心來新風采,在你眉上的燃燒,都得到瀟灑;

情還新喝采,在你頭上的加薰,都得到豐滿。

 

蛇年新春第二天獻上王維一手好詩。

王維在任殿中侍御史,曾到過襄陽。

此時他的身分是朝廷官員,

又擔負臨時主持地方官員的選拔工作,

故受到當地地方官的禮遇。

 

襄陽官員陪他參觀遊覽當地的名勝,

此詩是在漢江泛舟時寫下的。

因當時地位優越,春風得意,詩和景色一樣也是相同的。  

詩用對起,渲染漢江磅礴氣勢,同時點明漢江的地理位置。

縱連三湘,三湘是楚國邊界湘潭、湘鄉、湘陰三處相接,

山那邊有九條水路相通,橫通九派。三湘之水縱流江南數省,

九派(長江)東注大海

 

縱橫與江面起伏,遠眺旁觀山中景色,

讓心情也非常開闊。詩中帶給人樂觀進取的賞趣,

所以結語,也願這樣好風景留給山翁賞玩。

 

 

漢江臨汎~王維

 

楚塞三湘接,荊門九派通。

江流天地外,山色有無中。

郡邑浮前浦,波瀾動遠空。

襄陽好風日,留醉與山翁。

 

溪 

和江波粼~欣悅詩

 

處賽山鄉街,驚捫久暢通。

空中日月光,雲霄有百種。

意驚福眼前,波粼勁得飲。

悅揚好晴日,流水雨豐盈。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Alieen 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()